Browsing category

英语文学词汇

阅读英文经典文学书籍可以增加我们的英语词汇量,熟悉复杂语法和句子结构。人们读书的理由多种多样: 娱乐、求知、理解。没有比阅读各种类型和体裁的小说更能增加词汇量的方法了。

阿兰·德波顿: 《旅行的艺术》3-6

courtesan: noun [ C ]/ˈkɔːr.t̬ə.zæn/a prostitute with a courtly, wealthy, or upper-class clientele
(旧时与富人或要人交往的)高级妓女,交际花
Kuchuk Hanem: 库楚克•哈内姆,埃及的风尘女子
incisor:noun [ C ] /ɪnˈsaɪ.zɚ/ 切牙,门齿
pelisse: 皮制上衣
divan:noun [ C ]/dɪˈvæn/ a long, comfortable seat for more than one person that has no back or arms
(无靠背和扶手的)多人沙发
reverie:noun [ C or U ] literary /ˈrev.ɚ.i/ (a state of having) pleasant dream-like thoughts
幻想;梦想;白日梦;沉思

阿兰·德波顿: 《旅行的艺术》3-5

temperamentally (temperamental): caused by your own character and feelings 气质的;性情的;性格的
lend support to: To add information or details to something, especially to make it seem more credible or probable.增加信息或细节,尤指使其看起来更可信或更可能
Nubian : [ˈnjuːbjən] 努比亚人, 是非洲东北部苏丹的民族
hawk: verb [ T ] /hɑːk/ to sell goods informally in public places 沿街兜售,叫卖
sycamore: noun [ C ] /ˈsɪk.ə.mɔːr/ 西克莫槭树,悬铃木

阿兰·德波顿: 《旅行的艺术》3-4

obverse: 对立面;反面 facing the observer or opponent; the opposite or counterpart of a fact or truth.
tenor: noun (CHARACTER) [ U ] formal the general meaning, character, or pattern of something 大意;要旨;基调
prudery (prudishness): 假正经; 谈性色变的态度(或行为) the characteristic quality or state of a prude; the quality of being very easily shocked by rude things, especially by anything relating to sex

阿兰·德波顿: 《旅行的艺术》3-3

guttural:adjective /ˈɡʌt̬.ɚ.əl/ being or marked by utterance that is strange, unpleasant, or disagreeable 喉咙里发出的,粗嘎的;着嗓门粗声粗气的
scruffy (adjective);scruffiness (noun): unkempt, slovenly, shaggy; untidy and looking a little dirty 不修边幅; 邋遢;不整洁看起来有点脏
ostentatious: adjective /ˌɑː.stənˈteɪ.ʃəs/ attracting or seeking to attract attention, admiration, or envy often by gaudiness or obviousness :铺张的,摆阔的;炫耀的,卖弄的;招摇的

阿兰·德波顿: 《旅行的艺术》3-2

snake charmer: (用奏乐等方式使蛇起舞的)弄蛇人,耍蛇者
harem :noun [ C ] /ˈher.əm/ (穆斯林住宅中的)闺阁,闺房
minaret:noun [ C ] /ˌmɪn.əˈret/ (清真寺的)宣礼塔
souk: noun [ C ]/suːk/ a market in an Arab country (阿拉伯国家的一种)露天市场
mustachioed:adjective, /məˈstæʃ.i.oʊd/having a large moustache
留髭的;留着小胡子

阿兰·德波顿: 《旅行的艺术》3-1

Amsterdam’s Schiphol Airport: 阿姆斯特丹史基浦机场
fascia: noun [ C ] /ˈfæʃ.ə/ a nameplate 招牌;导视牌
strut: noun [ C ]/strʌt/a strong rod, usually made from metal or wood, that helps to hold something 支柱,支杆;撑杆
mundanity: noun [ U ]mʌnˈdæn.ə.t̬i/ the fact of being very ordinary and therefore not interesting 平淡无奇,毫无新意
apt: adjective /æpt/ apt adjective (SUITABLE) suitable or right for a particular situation 适当的,恰当的;合适的

阿兰·德波顿: 《旅行的艺术》2-8

ascribe to: to say or think that (something) is caused by, comes from, or is associated with (something or someone) 说或认为(某物)由(某物或某人)引起
whereby: adverb, conjunction /werˈbaɪ/, by which way or method 由此,从而;借以
abstinence: noun [ U ] formal /ˈæb.stə.nəns/, not doing something, such as drinking alcohol or having sex
节制;戒绝
rigour: noun [ U ] UK (US rigor) /ˈrɪɡ.ɚ/ the fact that people are made to follow rules in a very severe way
严厉;严格;苛严

阿兰·德波顿: 《旅行的艺术》2-7

make one’s way: to move forward usually by following a path前进; 通常沿着一条道路前进
reign: to be predominant or prevalent 主宰;起支配作用;盛行
dreaminess: a relaxed comfortable feeling 一种轻松舒适的感觉
frame of mind: a particular mood that influences one’s attitude or behavior 心境, 心情; 精神状态
conducive: adjective /kənˈduː.sɪv/ providing the right conditions for something good to happen or exist
有利的,有助的,有益的

阿兰·德波顿: 《旅行的艺术》2-6

slip: to move quietly and cautiously 悄悄谨慎前行
the woods, forest and woodland: 森林
undifferentiated: not divided or able to be divided into different elements, types 无法区分的; 分不开的, 一体的
Car’s instrument panel: 仪表盘(Car Dashboard)
clearing: the act or process of making or becoming clear 变得越来越清晰
poignant: adjective /ˈpɔɪ.njənt/ causing or having a very sharp feeling of sadness; painfully affecting the feelings 令人痛苦的,酸楚的;深深打动人的