今日英语词汇: play to type, when push comes to shove, like chalk and cheese, round sth out, pandemonium, deferential, leatherneck

儒琴英语词汇选自欧美报刊文章以及英语原文小说。坚持学习英语今日词汇,有助于阅读和理解当今欧美主流媒体的新闻时事报道和英语文学作品。

儒琴英语词汇(English Words and Phrases of the Day)

play to type
It means to play a role that you have been put into as a category. It’s difficult for many actors to get roles in many different kinds or types of roles, only because they were successful in one kind of a role and that role-type sticks to them.
意思是扮演一个你已经被归类的角色。许多演员很难在许多不同类型的角色中获得角色,这只是因为他们在一种角色中取得了成功,他们已经被贴上这个角色的标签。

WASHINGTON — In the time of the novel coronavirus, Canada and the United States seem to be playing to type: the friendly apologizers of the Great White North coming together against a common enemy, America’s combative revolutionaries threatening to tear each other apart. (CTV)

be like chalk and cheese
If two people are like chalk and cheese, they are completely different from each other.
截然不同;迥异
My brother and I are like chalk and cheese. 我哥哥和我截然不同。

Then there’s those White House briefings, as much like Prime Minister Justin Trudeau’s doorstep chats as chalk and cheese. (CTV)

when push comes to shove
If something can be done if push comes to shove, it can be done if the situation becomes so bad that you have to do it.
一旦情况紧急,不得已时
If push comes to shove, we can always sell the car. 实在不行我们还可以把车卖了 (Cambridge)

“There is this culture (in Canada) of … more deeply rooted community and social services. We fight about the size of government, we fight about deficits — but when push came to shove, we said, ‘Look, there’s no one fighting this.’ (CTV)

shoot sth/sb down
informal
to refuse to accept someone’s suggestion or idea and not consider it at all
断然拒绝,否定(某人的建议或想法)(Cambridge)

Milley’s assessment contrasts with that of Brig. Gen. Paul Friedrichs, who shot down the idea that the virus originated in a laboratory as part of experiments involving bioweapons. (Euro Politico)

round sth out
— phrasal verb with round verb [ T ] to complete something
完成…

Trump’s new “Council to Re-open America” task force is a panel of loyalists, including daughter Ivanka and son-in-law Jared Kushner; Treasury Secretary Steve Mnuchin; economic adviser Larry Kudlow and Commerce Secretary Wilbur Ross. U.S. trade czar Robert Lighthizer and Mark Meadows, Trump’s new chief of staff, round out the lineup.

pandemonium
noun [ U ] /ˌpæn.dəˈmoʊ.ni.əm/
a situation in which there is a lot of noise and confusion because people are excited, angry, or frightened
骚动;群情沸腾
Pandemonium reigned in the hall as the unbelievable election results were read out. 令人难以置信的竞选结果一宣布,大厅里便乱成一片。
the pandemonium of the school playground 学校操场上的一片混乱 (Cambridge)

Presidential wild cards, cultural stereotypes and pandemic-fuelled pandemonium in the U.S. aside, though, why has Canada’s response to COVID-19 seemed so orderly by comparison? (CTV)

deferential
adjective /ˌdef.əˈren.ʃəl/
polite and showing respect
尊重的,尊敬的,恭敬的
She is always extremely deferential towards anyone in authority. 她对权威人士总是毕恭毕敬。(Cambridge)

Trump attacked the organization for opposing early travel restrictions to China and accused WHO of being overly deferential to the Chinese early in the outbreak, even though Trump himself often hailed the Chinese government’s response until a few weeks ago. (Euro Politico)

leatherneck
/ˈleT͟Hərˌnek/
Leatherneck is a military slang term for a member of the United States Marine Corps, or of the Corps of Royal Marines. It is generally believed to originate in the wearing of a leather “stock” or collar around the neck, which kept the posture erect. 美国海军陆战队员

Joint Chiefs Chairman Army Gen. Mark Milley is expected to call Marine Commandant Gen. David Berger over a Twitter video that has been viewed more than 70,000 times that shows leathernecks lined up outside a barber shop. (Military)

deferentialleathernecklike chalk and cheesepandemoniumplay to typeround sth outwhen push comes to shove