英语词组:live out of suitcases

儒琴英语词组选自欧美报刊文章以及英语原文小说。坚持学习英语今日词组,有助于阅读和理解当今欧美主流媒体的新闻时事报道和英语文学作品。

儒琴英语词组(English Phrase of the Day)

live out of suitcases

英文解释:live or stay somewhere on a temporary basis and with only a limited selection of one’s belongings;to stay briefly or temporarily without every fully unpacking your luggage
中文解释:暂时居住或停留在某个地方,只带有限的随身物品;提着行李箱过日子, 在外奔波;
原文举例:
“It has been more than two months since Kamala Harris was sworn in as vice president of the United States, a historic moment for the country, as Harris is the first woman and the first woman of color to hold the second highest office in the land,” CNN reports.

“Yet, Harris — along with her husband, Georgetown Law professor Douglas Emhoff — is still, ostensibly, living out of suitcases, unable to move into the private residence reserved for the vice president because it’s still undergoing renovations.” March 27, 2021

CNN报道称:“卡玛拉·哈里斯宣誓就任美国副总统已经两个多月了。这对美国来说是一个历史性的时刻,因为哈里斯是美国第一位女性,也是第一位有色人种女性担任美国第二高位。

“然而,哈里斯和她的丈夫,乔治城大学的法学教授道格拉斯·埃姆霍夫,表面上仍然暂时居住在某个地方,只带有限的随身物品,无法搬进为副总统保留的私人住宅,因为它仍在翻新中。” 2021年3月27日

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *