今日英语俚语:In a funk

语言学家对俚语没有简单明确的定义,但他们一致认为,俚语是一种不断变化的语言现象,存在于世界各地的亚文化中。俚语是一种非正式的词汇(单词、短语和语言用法),常见于口头交谈,但在正式写作中避免使用。因为俚语并不总是从字面意义上讲得通,所以您需要熟悉每个俚语的意思和用法。英语俚语是日常英语的重要组成部分。

儒琴今日英语俚语 (English Slang of the Day)

In a funk

英文解释
If you’re in a funk, it means that you’ve been feeling sad, very unhappy and without hope; to be acting in a depressed way; to feel sad or unhappy for a lengthy period of time; a state of cowardly fright; a panic;a state of severe depression

中文解释
沮丧;悲伤;不快乐;恐惧;抑郁;胆怯;恐慌

单词 funk 词源
“Funk”在这里的意思是“沮丧,恶劣的情绪”,可能源于早期的“畏缩的恐惧状态”的意思(1743年)。在《牛津英语词典》(在线词源词典)中被确认为最初的牛津俚语,可能源自苏格兰和北部英语动词Funk“因恐惧而害怕,因恐惧而退缩,因恐慌而失败”(1737年)。可能来自佛兰芒语fonck,意为“不安,激动,痛苦”,这可能与古法语funicle有关,意为“狂野的,疯狂的”。

原文举例
Donald Trump has been in a funk since last week’s midterms which saw Democrats seize control of the House of Representatives, ending the Republicans’ dominance of both chambers of Congress.
自上周的中期选举以来,唐纳德•特朗普(Donald Trump)一直处于恐慌之中。在中期选举中,民主党夺取了众议院的控制权,结束了共和党在国会参众两院的主导地位。

By multiple accounts, Donald Trump is in one of the deepest funks of his presidency. Trump needs to get out of his funk if he wants to be re-elected.
有多种说法称,唐纳德·特朗普(Donald Trump)正处于其总统任期内最严重的恐惧之中。如果特朗普想再次当选,他需要走出恐惧。

Donald Trump’s lawyers will be in a funk – last week their client paraded several women who accuse Bill Clinton of treating them inappropriately, and demanded that their stories be heard; but on Thursday, Trump launched a searing attack on several women who accuse him – Trump – of treating them inappropriately, and who want their stories to be heard.
唐纳德·特朗普的律师们将感到恐慌——上周,他们的展示了几名指控比尔·克林顿对待她们行为不当的女性,并要求倾听她们的故事;但周四,特朗普对几名指控他不当对待她们的女性发起了猛烈攻击,这些女性希望人们能听到她们自己的故事。

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *