语言学家对俚语没有简单明确的定义,但他们一致认为,俚语是一种不断变化的语言现象,存在于世界各地的亚文化中。俚语是一种非正式的词汇(单词、短语和语言用法),常见于口头交谈,但在正式写作中避免使用。因为俚语并不总是从字面意义上讲得通,所以您需要熟悉每个俚语的意思和用法。英语俚语是日常英语的重要组成部分。
儒琴今日英语俚语 (English Slang of the Day)
throw shade
英文解释
to express contempt or disrespect for someone publicly especially by subtle or indirect insults or criticisms;publicly criticize or express contempt for someone;To make a public show of contempt for someone or something, often in a subtle or non-verbal manner;To subtly issue insults or expressions of disapproval.
中文解释
throw shade 字面意思是:扔出一片云阴影。作为俚语,它的意思是:多以微妙或非言语的方式来公开蔑视某人或某事;不靠骂人去直接得嘲笑某人,而是委婉得讽刺挖苦,暗讽(高级黑)
原文举例
Aug 28, 2020 · A video clip that has taken the internet by storm appears to show US First Lady Melania Trump throwing some serious shade towards her stepdaughter Ivanka during the Republican National Convention.
2020年8月28日在共和党全国代表大会上,美国第一夫人梅拉尼娅·特朗普(Melania Trump)对她的继女伊万卡(Ivanka)表现出严肃的蔑视,这段视频在网上迅速走红。
Nancy Pelosi literally threw shade as she walked out of her meeting at the White House with the president.
在白宫与总统的会议结束后走出会议室,南希·佩洛西(Nancy Pelosi)流露出蔑视的表情。
Daniel Howell throws shade at Theresa May in the nerdiest way possible.
丹尼尔·豪厄尔(Daniel Howell)用最书呆子气的方式对特蕾莎·梅(TheresaMay)表现出蔑视。