新闻英语词汇: Pax Americana

新闻英语词汇随着人类社会的快节奏发展而发生着日新月异的变化。学习新闻英语对于提高英语水平和拓宽知识面非常重要。掌握欧美网络报刊常用英语政治词汇有助于阅读和理解当今欧美主流媒体的新闻时事报道,了解国内外局势和世界的发展方向。

儒琴新闻英语词汇 Journalism Vocabulary

Pax Americana(美国式和平)

Pax Americana 是个拉丁名词词组,韦氏大词典给出的定义是: 美国式和平——用于描述从1945年左右到如今美国势力扩展到的地区相对平静的时期 (American peace —used for the period of relative tranquility from circa 1945 to the present day in regions to which U.S. power has extended)。

Pax Americana 通常译成: 美国式和平, 也有文章翻译成:美国治下的和平、美国治世等。

Pax Romana (罗马和平)

Pax Americana (美国式和平)是从古代 Pax Romana (罗马和平)演绎过来的。Pax Romana (罗马和平)是一段遍及整个地中海世界的和谐时期的名称。

Pax Romana (罗马和平)从奥古斯都(公元前27年-公元14年)到马可·奥勒留(公元160年- 180年)统治时期开始。在这长达200年的“罗马和平”时期,罗马帝国停止了扩张,组成罗马帝国的各国没有卷入任何重大战争。帝国统治提供了稳定和基本服务,以及一定程度的自治。

Pax Britanica (英式和平)

在罗马人统治很久之后,英国人为自己在整个帝国内建立了 Pax Britanica (英式和平)而感到自豪。从1815年到1914年,英国统治了一段稳定时期。

Pax Britanica 有译成:英国治世;不列颠治下和平; 英国治下的和平; 英国强权下的世界和平。

这一时期随着第一次世界大战的爆发而结束,随后是一段持续到第二次世界大战结束、美国填补权力真空的不稳定时期。

关于Pax Americana(美国式和平)不同观点

当然,对于Pax Americana (美国式和平)的概念也有批评者。这个概念也被比作美化美帝国主义。其核心是,Pax Americana (美式和平)依赖于这样一种理念,即美国霸权是北美和欧洲国家自1945年以来长期和平时期的背后力量。一些分析人士认为,美国式和平建立在不断加剧的军国主义循环之上,导致了冷战和代理人战争等。

自第二次世界大战结束以来,主要大国之间没有交战。在21世纪,战争相对较少。然而,一些历史学家认为,战争行为和以往一样多,甚至更多。

政治学家约翰·穆勒(John Mueller)认为:

虽然国家之间可能在很大程度上避免了直接进行战争,但这一发展并不一定导致战争或类似战争行为的消亡。

更广泛地说,米勒认为,Pax Americana (美式和平)实际上与美国没有多大关系。事实上,他说,和平的发生并不是因为美国的安全活动; 这是因为发达国家“不愿意”相互打仗。

近年来,权威人士发表了一系列文章声称 Pax Americana (美式和平)已经结束。

2015年,《外交事务》杂志发表文章称,奥巴马的中东政策终结了 Pax Americana (美式和平)。几年后,在2019年,《纽约时报》发表了一篇评论文章,认为特朗普的撤军也达到了同样的效果。

Pax Sinica (中式和平)

有学者认为,Pax Americana(美国式和平)在20世纪六七十年开始就受到挑战。

卡耐基莫斯科中心俄罗斯在亚太项目的高级研究员和主席Alexander Gabuev Gabuev表示:中俄轴心的出现作为以北京为中心的欧亚大陆秩序的支柱—— Pax Sinica (中国式和平)——对欧洲和德国有着深远的安全和经济影响。

Pax Sinica (中式和平)在各类文章翻译中有不同的表述:中国主导的世界秩序; 中国治下的和平; 中国治世等。

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *