Napa Cabbage 大白菜 中文

生活英语词汇: Napa Cabbage 大白菜

现实生活中遇到的常用英语词汇 – 超市、修车、养花、网购等等生活英语词汇,随时记录随时学习; 选自日常生活中运用的英语词汇和表达方式,了解和运用地道的英语,从而完成从书本英语学习到实际生活实践的完美合成。

生活英语词汇 English Words in Daily Life

在加拿大的超市买(中国)大白菜,我发现大白菜的英文标识不是我在国内学到的Chinese Cabbage, 而是 napa cabbage。

在超市拿着大白菜去结账(国外超市给蔬菜称重量和结账是同一个人,都在收银处),有好几次收银员问我这是什么菜,我说是 napa cabbage,他们就恍然大悟,然后 按 napa cabbage 找出价目表,计算价格。这个小小经历也说明有一些本地的西人对中国的大白菜比较陌生,更多的是亚裔人在食用大白菜。

大白菜的学名是 Brassica rapa,白菜是最常见的品种是 pekinensis (北京白菜, 即中国大白菜)。中国大白菜的学名是 Brassica pekinensis

Napa Cabbage 中国大白菜 ( 也称为:Chinese cabbage), 起源于中国首都北京附近。目前,它在整个东亚和世界各地都很流行。由于中国大白菜的抗寒性,目前它在世界各地都很受欢迎,尤其是在世界的北部寒冷地区。

Napa Cabbage 其中的napa 这个名字很可能来源于日语单词nappa,意思是绿叶的绿色,而不是一个地方,这就是为什么它没有大写的原因。除了标注为“napa cabbage”, 有时也可以看到中国大白菜被标注为: Chinese white cabbage, Peking cabbage, or celery cabbage.

西人更多的是食用 cabbage, 或 green cabbage, 即 甘蓝; 卷心菜; 洋白菜。

在加拿大超市,常见的中国蔬菜还有 bok choy, 即:小白菜 (又名绿叶白菜), 青菜, 油白菜。

bok choy (油白菜)学名叫brassica chinensis,属于卷心菜的范畴。它几乎不像世界上其他的卷心菜。中国人把它称为小白菜、青菜,和油白菜。它在19世纪被引入欧洲,现在在美国北部的超级市场和百货店都可以买到。

在超市,也能看到受人欢迎的Shanghai bok choy, 即:上海青,又叫上海白菜,是上海一带的华东地区最常见的小白菜品种。

bok choy 音标: 【ˌbɒk ˈtʃɔɪ】, 源自广东话,字面意思是“白色蔬菜”; 早期英语是paki -tsae(1847年),中间有很多拼写。

bok choy 是在19世纪由中国移民带到北美的; 到19世纪80年代,它已经在英语种子目录中出售。然而,直到20世纪,它在西方的厨房里才为人所知。

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *