今日英语单词:  zoonosis, serology, bazooka, disenfranchise, exhortation, Goldilocks

儒琴今日英语单词选自日常用语,欧美报刊文章, 以及英语原文小说。每天坚持学习今日英语单词,有助于阅读和理解当今欧美主流媒体的新闻时事报道和英语文学作品;增强日常英语交流能力。

儒琴今日英语单词 Word of the Day

zoonosis
noun [ C ]
biology, medical specialized /ˌzuː.əˈnoʊ.sɪs/
plural zoonoses uk/ˌzuː.əˈnəʊ.siːz/ us/ˌzuː.əˈnoʊ.siːz/
a disease that can spread from animals to humans
人畜(兽)共患病;

“These antibody tests will be able to measure that level of serology presence, that level of antibodies, but that does not mean that somebody with antibodies” are immune, Dr. Maria Van Kerkhove, head of WHO’s emerging diseases and zoonosis unit, told reporters during a press conference at the agency’s headquarters in Geneva. (CNBC)

serology
noun [ U ] /sɪˈrɑː.lə.dʒi/
the study of blood and other fluids from the body:
血清学; 血清學; 血清学方法; 血清免疫学

“These antibody tests will be able to measure that level of serology presence, that level of antibodies, but that does not mean that somebody with antibodies” is immune, said Dr. Maria Van Kerkhove, head of WHO’s emerging diseases and zoonosis unit. So-called serological, or antibody, tests can indicate whether a person has had Covid-19 in the past and was either asymptomatic or recovered. (CNBC)

bazooka
noun [ C ] /bəˈzuː.kə/
a long, tube-shaped gun, fired from the shoulder, that is used to shoot missiles at military vehicles
巴祖卡火箭筒;反坦克火箭炮 ; 比喻强大动力武器或策略(Cambridge)

Economists have talked a lot in recent weeks about the need to pull out the economic bazooka to fight this battle.

disenfranchise
verb [ T ] /ˌdɪs.ɪnˈfræn.tʃaɪz/
(US also disfranchise)
to take away power or opportunities, especially the right to vote, from a person or group
剥夺…的权力,使失去权力(尤指选举权);剥夺…的机会 (Cambridge)

Democrats have said election procedures will need to change this year because many voters will be reluctant to stand in long lines or enter crowded polling sites for fear of infection. In recent years, Democrats also have accused Republicans of pursuing policies in some states to make voting more difficult in a bid to disenfranchise Democratic-leaning voters. (Reuters)

exhortation
noun [ˌɛgˌzɔrˈteɪʃən]
the act of strongly encouraging or trying to persuade someone to do something
讲道词,训词;劝告

The president’s exhortations on Twitter came a day after the White House issued new federal guidelines on “reopening” the economy, providing states and regions with a broad pathway toward easing their restrictions on businesses and individual residents. (CNBC)

Sweet Point 和 Goldilocks.
Sweet Point 和 Goldilocks 在文中都是要表达“”恰到好处” 、“刚刚好” 和“正正好”的意思。
denoting or referring to the most desirable or advantageous part of a range of values or conditions (typically the center).

Sweet point 原指球拍、球棒等上的最有效击打点,现引申为最佳点,恰到好处,最佳平衡点。Goldilocks 是指英国童话故事 “ The Three Bears(金发女孩与三只小熊)中的金发女孩(故事省略),后来形成Goldilocks principle(金发女孩原则),即“刚刚好就是最适合的”。

在经济学中,Goldilocks economy 描述的经济状态不会太热导致通货膨胀;Goldilocks market代表的是牛市和熊市之间的刚刚好状态;Goldilocks pricing 则是一种正正好的市场定价……

Stocks closed higher on Friday as the latest U.S. jobs report hit the sweet spot with Wall Street traders.

“This sounds like a Goldilocks number to me,” Steve Grasso, director of institutional sales at Stuart Frankel, told CNBC’s “Squawk Box.” “It still gives the Fed some room for cover to cut rates. This is as close to a not-too-hot, not-too-cold greeting for the market.”

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *