《瓦尔登湖用词》(4)Deucalion and Pyrrha ,sonorous, oracle, factitious, gratuitously, recruit, cordial

《瓦尔登湖用词》(4)Deucalion and Pyrrha ,sonorous, oracle, factitious, gratuitously, recruit, cordial Deucalion and Pyrrha 丢卡利翁和皮拉 Deucalion, who was the son of Prometheus, known for his rightful character and good advice, and his wife, Pyrrha. 丢卡利翁是普罗米修斯的儿子,以正直和好建议而闻名。他的妻子皮拉是一位非常美丽的女士。众神认为他们是世上最正直的男人和女人,并选择他们作为这场即将降临到每个人和动物身上的灾难的唯一幸存者。丢卡利翁往后扔的石块都变成男人,而妻子皮拉扔的石头全变成了女人。

《瓦尔登湖》用词(3): Augean stables, encumbrance, woodlot, portionless, peck dirt, well-nigh

《瓦尔登湖》用词(3): Augean stables, encumbrance, woodlot, portionless, peck dirt, well-nigh Augean stables 奥革阿斯牛栏 解释:the stables in which King Augeas kept 3000 oxen, and which had not been cleaned for 30 years. The cleaning of these stables was accomplished by Hercules, who diverted the river Alpheus through them. 希腊神话中厄利斯国王奥革阿斯的“牛栏”里养了3000头牛, 30年从不打扫, 粪秽堆积如山。这些马厩的清理工作是由赫拉克勒斯(Hercules)完成的,他让两条河改道穿过马厩冲刷干净。牛圈是清扫干净了,但“奥革阿斯的牛栏”却永远地作为了藏污纳垢的代名词。Augean stable 最常出现在短语“clean the Augean stable”中,通常意思是“清除腐败”或“执行长期以来备受关注的令人不快的大型任务”。Augean 发音:(ɔːˈdʒiːən)

《瓦尔登湖》用词(1): obtrude, impertinent

《瓦尔登湖》用词(1): obtrude, impertinent obtrude verb [ I or T ] formal /əbˈtruːd/ 解释: impose or force (something) on someone in an intrusive way. 强加于人; 搅扰; 以侵扰的方式将(某物)强加于某人 "I felt unable to obtrude my private sorrow upon anyone" 同义词:impose · force · foist · push · unload · inflict · press · urge