习语可以是一个词或短语,要理解习语的意思不能脱离其文化背景。习语一词的含义甚广,其蕴含的意义往往不能从词或词组的字面意思推测而得。习语在所有语言中都很常见。英语习语是日常英语的重要组成部分。在英语的书面语和口语中,存在海量的习语。
儒琴今日习语(Idiom of the Day)
low-hanging fruit
noun
英文解释
a thing or person that can be won, obtained, or persuaded with little effort;the obvious or easy things that can be most readily done or dealt with in achieving success or making progress toward an objective.
The term “low–hanging fruit” is a commonly used metaphor for doing the simplest or easiest work first, or for a quick fix that produces ripe, delectable results.
中文解释
low-hanging fruit 字面意思:长在低处的果实。引申为:容易实现的目标;唾手可得。
轻而易举的事,轻而易举的事不费多少努力就能赢得、获得或说服的事或人; 显而易见的或容易的事;在取得成功或朝着目标前进时最容易做或处理的事;先做最简单或最容易的工作,快速产生令人愉快的结果。
原文举例
When cutting costs, many companies start with the low-hanging fruit: their ad budgets.
在削减成本时,许多公司都从最容易实现的目标开始: 广告预算。
For some of the Trump administration’s most controversial Cabinet members, this will likely mean a new level of scrutiny and direct confrontation that they have not yet faced. Congressional Democrats will be under pressure from their own base to show some immediate results. Luckily for them, there is no shortage of low-hanging fruit to choose from. Indeed, Trump would be wise to act now and pre-empt some of the inevitable embarrassment that will result if investigations go forward.
对于特朗普政府中一些最具争议的内阁成员来说,这可能意味着他们尚未面临的审查和直接对抗将达到一个新的水平。国会中的民主党人将面临来自本党的压力,要求他们拿出一些立竿见影的成果。对他们来说,幸运的是,这里不缺垂手可得的选择。事实上,特朗普现在就采取行动,先发制人避免调查继续进行所带来的一些不可避免的尴尬,将是明智的。