尼采(Friedrich Wilhelm Nietzsche,1844 – 1900)

弗里德里希·威廉·尼采(Friedrich Wilhelm Nietzsche,1844 – 1900), 是德国哲学家、文化批评家、作曲家、诗人、作家和语言学家,他的作品对现代思想史产生了深远的影响。他的职业生涯始于古典语言学家,之后转向哲学。1869年,24岁的他成为巴塞尔大学历史上最年轻的古典语言学教授。

尼采在1879年辞职,因为健康问题一直困扰着他的一生; 在接下来的十年里,他完成了大部分核心写作。1889年,44岁的他突然昏倒,随后完全丧失了心智能力。他在母亲的照顾下度过余生,直到1897年母亲去世,之后他与妹妹伊丽莎白·福斯特·尼采(Elisabeth Forster-Nietzsche)一起生活。尼采死于1900年。

英汉智慧语录 English and Chinese Brainy Quotes

No facts, only interpretations. All things are subject to interpretation whichever interpretation prevails at a given time is a function of power and not truth.
没有事实,只有解释。所有的事物都要承受解释;在特定的时间无论哪种解释盛行,那都是权力的作用,而不是事实真相。

It is not a lack of love, but a lack of friendship that makes unhappy marriages.
婚姻的不幸,不是缺少了爱,而是缺少友情。

Enjoy life. This is not a dress rehearsal.
享受生活;生活没有彩排。

To live is to suffer, to survive is to find some meaning in the suffering.
活着便是受苦, 要活下去, 便要在痛苦中找出生命的意义。

You have your way. I have my way. As for the right way, the correct way, and the only way, it does not exist.
你有你的路,我有我的路。至于适当的路、正确的路和唯一的路,这样的路并不存在。

There will always be rocks in the road ahead of us. They will be stumbling blocks or stepping stones; it all depends on how you use them.
我们在前面的道路上永远会遇到各种障碍。它们将是绊脚石或垫脚石; 这完全取决于你如何使用它们。

And those who were seen dancing were thought to be insane by those who could not hear the music.
那些听不见音乐的人认为那些正在跳舞的人都是疯子。

Sometimes people don’t want to hear the truth because they don’t want their illusions destroyed.
有时候人们不想听到真相,因为他们不想让幻想被摧毁。

We often refuse to accept an idea merely because the tone of voice in which it has been expressed is unsympathetic to us.
我们常常拒绝接受一种观点,仅仅因为表达这种观点的语气对我们没有同情心。

When marrying, ask yourself this question: Do you believe that you will be able to converse well with this person into your old age? Everything else in marriage is transitory.
结婚的时候,问问你自己这个问题: 你相信自己在年老的时候还能和这个人好好交谈吗? 婚姻中的其他一切都是转瞬即逝的。

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *