新闻英语词汇: Nimby

新闻英语词汇随着人类社会的快节奏发展而发生着日新月异的变化。学习新闻英语对于提高英语水平和拓宽知识面非常重要。掌握欧美网络报刊常用英语政治词汇有助于阅读和理解当今欧美主流媒体的新闻时事报道,了解国内外局势和世界的发展方向。

儒琴新闻英语词汇 Journalism Vocabulary

Nimby 邻避族邻避效应,邻避困境,邻避现象邻避综合征
[ˈnimbē] NOUN nimbies,

Nimby” 是 “not in my back yard”(别在我的后院)一词的首字母缩写,中文经常翻译成:邻避族,邻避效应,邻避困境,邻避现象,邻避综合症等。

Nimby”即是指邻避现象,又是指邻避运动的人。“邻避”就是指拒绝在自己的社区内建设具有潜在危险或破坏性的项目; 当这些项目在其他地方建造时,他们通常不会反对。这个词经常被用来谴责伪善和双重标准。

Nimby”(邻避)这个词至少在1983年就已经出现了,当时《纽约时报》报道了一些当地政府不愿在其辖区内安置危险废物处理设施的情况。《纽约时报》报道称,邻避(NIMBY)这个词是一家咨询公司为寻找废物处理地点而杜撰出来的。

这些辖区内居民反对开发对身体健康、环境质量等带来诸多负面影响的建设项目只是因为它离他们很近,如果它建在更远的地方,他们会容忍或支持它。这些居民通常被称为“Nimbys”(邻避主义者),他们的观点被称为“Nimbyism”(邻避主义)。

邻避运动的结果是,在实践中,垃圾填埋场、监狱和公共住房等市政项目往往最终都建在于低收入社区。这是因为,拥有更多政治权力的富裕社区通常会大声抗议反对把这样的项目建在他们的“后院”。“并不是富人反对监狱、垃圾填埋场和公共住房,但他们通常确实反对把这些设施建在自己家附近。与此同时,低收入社区通常拥有的政治权力要小得多,不能有效地阻止不受欢迎的项目进入他们的区域。

YIMBY 迎臂
邻避(NIMBY)的反义词是“YIMBY”(Yes in my back yard)(同意在我的后院),有人把“YIMBY”翻成“迎臂”,觉得这样翻译还是很合适的。一些开发商因为他们的项目被拒绝而感到沮丧,他们已经开始讨论需要把阻挠者“邻避”变成接受的“YIMBY”(迎臂),对相关建设项目采取积极的态度。

BANANA 香蕉群体
BANANA是“Build Absolutely Nothing Anywhere Near Anyone (or) Anything)”这句话首字母缩写。这句话的意思是:绝对不要在任何人(或)任何地方附近建造任何东西。BANANA, 有人翻译成“香蕉群体”。BANANA 香蕉群体在语气上要比NIMBY重,反对在家附近任的何建设项目。

因此,“Nimby”邻避现象(别在我家后院建)已成为国际社会的普遍现象。理解和处理好“邻避效应”,也是世界各国面临的共同挑战。

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *