英语热搜词:president-elect 当选总统

为什么人们最近大量搜索 “president-elect ”?

据美联社(Associated Press)报道,美国前副总统拜登(Joe Biden)预计将获得超过270张选举人票,预测成为美国下一任总统。这一声明于2020年11月7日(星期六)引发了对 president-elect (中文翻译成:当选总统)的查询。

数十年来,美联社的评估一直被用来宣布总统竞选的获胜者。

president-elect (当选总统)是什么意思?

president-elect (当选总统)被定义为“已经当选总统,但还没有正式成为总统的人”。

president-elect (当选总统)一词从何而来?

在自1700年代初以来,即在美国成为一个国家之前,president-elect (当选总统)一词一直在使用, 当时 president(总统)被用来简单地表达“公司或会议”的主持人, 被认为是一种官僚主义, 甚至乏味的头衔。这也是当年美国国家缔造者选用该词部分原因, 希望在新生国家里避免有英国皇家的从属标志。(from merriam-webster )

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *