新闻英语词汇: Rust Belt

新闻英语词汇随着人类社会的快节奏发展而发生着日新月异的变化。学习新闻英语对于提高英语水平和拓宽知识面非常重要。掌握欧美网络报刊常用英语政治词汇有助于阅读和理解当今欧美主流媒体的新闻时事报道,了解国内外局势和世界的发展方向。

儒琴新闻英语词汇 Journalism Vocabulary

Rust Belt 铁锈带

“Rust Belt” is a term that refers to an area of the northern United States. The area is mostly the states near the Great Lakes, and some of them are considered to be Midwest states.

This area was once known for steel production and heavy industry. That industry has greatly decreased since the middle of the 20th century.

As the name might imply, the area has sort of turned to “rust”, like what happens to old steel. Much of this decrease in industry is because of the United States using manufacturers from other countries.

It became an Industrial hub because of its proximity to The Great Lakes, canals, and rivers which companies used to access raw materials and ship out products.

Most Rust Belt cities, for example, Pittsburgh, Pennsylvania and Youngstown, Ohio, have had a very large decrease in their population since the 1950s and 1960s. (wikipedia.org/wiki/Rust_Belt)

“铁锈地带”指的是美国北部的一个地区。该地区大部分是五大湖附近的州,其中一些被认为是中西部州。这个地区曾经以钢铁生产和重工业而闻名。

自20世纪中期以来,这个行业已经大大减少了。正如它的名字所暗示的那样,这个地区已经有点变成了“铁锈”,就像老钢铁一样。工业的减少主要是由于美国使用来自其他国家的制造商。

它之所以成为一个工业中心,是因为它靠近五大湖、运河和河流,公司用这些来获取原材料和运输产品。

大多数“锈带”城市,例如,宾夕法尼亚州的匹兹堡和俄亥俄州的扬斯敦,自20世纪50年代和60年代以来,其人口已经大幅减少。

例句:

Biden Leads In Key Rust Belt States

April 22, 2020 at 9:42 pm EDT By Taegan Goddard 343 Comments

A new Reuters/Ipsos poll in three key battleground states finds Joe Biden leading President Trump in all of them.

Michigan: Biden 46%, Trump 38% Pennsylvania: Biden 46%, Trump 40% Wisconsin: Biden 43%, Trump 40%

Once again, Trump’s vote share under performs his approval rate in all three states.

翻译:

拜登在“铁锈带”几个关键州领先。

路透社和益普索民调机构在三个关键战场州的最新民调显示,拜登在所有这些州都领先于特朗普。

密歇根州: 拜登46%,特朗普38%

宾州: 拜登占46% 特朗普占40%

威斯康星州: 拜登43%,特朗普40%

再一次,特朗普的得票率低于他在这三个州的支持率。

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *