习语可以是一个词或短语,要理解习语的意思不能脱离其文化背景。习语一词的含义甚广,其蕴含的意义往往不能从词或词组的字面意思推测而得。习语在所有语言中都很常见。英语习语是日常英语的重要组成部分。在英语的书面语和口语中,存在海量的习语。
儒琴今日习语(Idiom of the Day)
spill the beans
英文解释
to tell people secret information;to reveal something that was meant to be a secret.
中文解释
泄露机密;泄露秘密;说漏嘴;露馅儿。这个习语的起源有时被认为来自古希腊使用的投票系统。据说,白豆代表赞成票,黑豆代表反对票。投票必须是一致通过的,所以如果记票员在投票结束前“spill the beans”,出现黑豆,投票就会暂停。
原文举例
The Trump White House is in a state of paralysed panic as Flynn starts to spill the beans.
当弗林开始泄密时,特朗普的白宫陷入了一种恐慌状态。
Omarosa Manigault has reportedly signed a massive book deal to spill the beans on her relationship with President Trump, both inside and outside the White House.
据报道,奥玛罗莎·马尼戈签署了一份大规模的出书协议,将她与特朗普总统在白宫内外的关系泄露出去。
This sexist attack on Heidi Cruz’s appearance came a day after Trump threatened to “spill the beans” on his opponent’s wife, in response to an anti-Trump super PAC ad that featured a naked photo shoot Melania Trump did for GQ.
为应对反特朗普的“超级政治行动委员会”广告中称梅拉尼娅·特朗普为《GQ》拍摄裸照,朗普威胁要“泄露”对手的妻子海蒂·克鲁兹的形象。一天后特朗普发起了针对对手妻子海蒂·克鲁兹的形象攻击。