今日英语词汇:to go flat out, serum, mettle, hybrid threats, spell sth out

儒琴今日英语词汇选自日常用语,欧美报刊文章, 以及英语原文小说。每天坚持学习今日英语词汇,有助于阅读和理解当今欧美主流媒体的新闻时事报道和英语文学作品;增强日常英语交流能力。

儒琴今日英语词汇 Words & Phrases of the Day

to go flat out

英汉解释:
to work or go as quickly as possible;as fast as possible;at top speed
全力以赴; 歇尽全力;尽可能快地工作或去做; 尽可能快; 以最快的速度

原文举例:
“It doubles every seven to 10 days, which means when it gets to three weeks from now, this variant will be dominant,” Topol said. “That means we have two to three weeks to just go flat out with vaccination to stop this trend.” (CNN/ Tue June 15, 2021)

serum
noun [ C or U ]/ˈsɪr.əm/
plural sera /ˈsɪr.ə/ or serums

英汉解释:
an amber-colored, protein-rich liquid that separates out when blood coagulate; the thin yellowish liquid part of the blood
血清;免疫血清; 浆液(体液的水样部分)

原文举例:
The CDC said the Delta variant, which was first identified in India, shows increased transmissibility, potential reduction in neutralization by some monoclonal antibody treatments under emergency authorization and potential reduction in neutralization from sera after vaccination in lab tests.

mettle
noun [ U ] /ˈmet̬.əl/

英汉解释:
ability and determination when competing or doing something difficult;a person’s ability to cope well with difficulties or to face a demanding situation in a spirited and resilient way.
精神;勇气;才能

原文举例:
Hamas had warned of renewed hostilities over the march, testing the mettle of new Prime Minister Naftali Bennett’s administration of right-wing, centrist, left-wing and Arab parties and prompting Israel to beef up its deployment of the Iron Dome anti-missile system. (Reuters/June 15, 20212:17 PM EDT)

in perspective

英汉解释:
With an awareness of something’s true value, importance, or significance;showing the right relationship between visible objects; If you get something in perspective, you judge its real importance by considering it in relation to everything else. If you get something out of perspective, you fail to judge its real importance in relation to everything else.
正确地看待(或判断); 对事物的真正价值、重要性或重要性的认识。

原文举例:
German Chancellor Angela Merkel, at her last summit of the alliance before she steps down in September, described Biden’s arrival as the opening of a new chapter. She also said it was important to deal with China as a potential threat, while keeping it in perspective. (Reuters/June 14, 2021)

hybrid threats

英汉解释:
The term hybrid threat refers to an action conducted by state or non-state actors, whose goal is to undermine or harm a target by combining overt and covert military and non-military means.
混合威胁:包括军事和非军事以及隐蔽和公开的手段,包括虚假信息、网络攻击、经济压力、部署非正规武装团体和使用正规部队. …(nato.int)

原文举例:
NATO and the EU developed so-called “playbooks” and “operational protocols” to help align their responses to hybrid threats. Mutual briefings on the hybrid landscape, as well as on the specific threat picture, have led to a closer relationship between the organizations. (cepa.org/March 22, 2021)

spell sth out
— phrasal verb with spell verb

英汉解释:
To make plain; to explain something in a very clear way with details; to present the details of something to make it clear to understand.
解释清楚;详细地说明

原文举例:
Biden sat down with NATO Secretary General Jens Stoltenberg and underscored the U.S. commitment to Article 5 of the alliance charter, which spells out that an attack on any member is an attack on all and is to be met with a collective response. (11alive.com/ June 14, 2021)

emulate
verb [ T ] formal /ˈem.jə.leɪt/

英汉解释:
to copy something achieved by someone else and try to do it as well as they have;match or surpass (a person or achievement), typically by imitation
效仿,模仿;同…竞争,努力赶上

原文举例:
Trump supporters might complain of double standards — given past critical coverage of the ex-President’s fawning over Putin. But there’s also little chance this time Biden will emulate his predecessor by throwing US intelligence agencies under the bus to please the former KGB colonel. ( CNN/ Tue June 15, 2021)

withering / witheringly
adjective & adverb /ˈwɪð.ɚ.ɪŋ/

英汉解释:
intended to make someone feel mortified or humiliated;intended to make someone feel ashamed.
目光、话语等)令人难堪的,尖刻的

原文举例:
While cozying up to Russia rarely works, neither does humiliation. Former President Barack Obama tried to reset relations with Moscow, but came away deeply frustrated. And after Putin annexed Crimea, Obama witheringly dismissed a nation with a proud cultural and political heritage as a “regional power” acting out of “weakness.” ( CNN/ Tue June 15, 2021)

estrangement
noun ɪˈstreɪndʒ.mənt/

英汉解释:
he fact of no longer being on friendly terms or part of a social group; a period when you are estranged from someone (= no longer friendly with them), or the fact of no longer being friendly
疏远; 失和;隔阂

原文举例:
The new Geneva summit is unlikely to be friendly. Biden has strong domestic and geopolitical incentives to deliver a face-to-face tongue lashing. And big differences on cyber security, arms control and territorial disputes in Eastern Europe hang overhead. But given the tension in the current estrangement, Biden’s gamble is probably worth a try. (CNN/ Tue June 15, 2021)

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *