儒琴今日英语单词选自日常用语,欧美报刊文章, 以及英语原文小说。每天坚持学习今日英语单词,有助于阅读和理解当今欧美主流媒体的新闻时事报道和英语文学作品;增强日常英语交流能力。
儒琴今日英语单词 Word of the Day
vitriol
noun /ˈvɪt.ri.əl/
英文解释
cruel and bitter criticism;bitterly harsh or caustic language or criticism; violent hate and anger expressed through severe criticism.
Synonyms:acidity, acidness, acridity, acridness, acrimony, asperity, bile, bitterness, cattiness, corrosiveness, mordancy, tartness, virulence, virulency
中文解释
最早 vitriol (或 oil of vitriol )是指硫酸(concentrated sulfuric acid),一种由铁或铜等特定金属的硫酸盐组成的化合物的总称。“vitriol”这个词来源于拉丁语“vitriolus”,意思是“小玻璃”,因为那些晶体类似有色玻璃的碎片。后来vitriol这个引申“辛辣、尖刻、严厉谴责”意义上是源自这种物质的腐蚀性。
根据上下文可以考虑译成:尖刻;辛辣;尖酸刻薄;尖刻无情的话(或批评); 刻薄的语言或批评; 通过严厉的批评表达的强烈的仇恨和愤怒。
同义词:acidity, acidness, acridity, acridness, acrimony, asperity, bile, bitterness, cattiness, corrosiveness, mordancy, tartness, virulence, virulency
原文举例
Trump’s vitriol against the Democrats comes with a warning. Before a remarkably small crowd, Republican President Donald Trump predicted that if Americans elect his Democratic challenger, Joe Biden, it “will destroy our country. Our country will be destroyed.” More Trumpian hyperbole, yes. But this narrative is laced with the threat of violence, and violence reciprocated. (.theglobeandmail.com/June 21, 2020)
特朗普对民主党的尖刻言论透视出某种警告。在一小群人面前,共和党总统唐纳德·特朗普预言,如果美国人选择他的民主党挑战者乔·拜登,“将摧毁我们的国家。”我们的国家会被摧毁的。”是的,更多特朗普式的夸张表述。但是这个表述中夹杂着暴力的威胁,互为暴力。
He is a writer who has often been criticized by the press but never before with such vitriol.
他是一个经常受到新闻界批评的作家,但从来没有受到过如此尖酸刻薄的批评。