儒琴今日英语单词选自日常用语,欧美报刊文章, 以及英语原文小说。每天坚持学习今日英语单词,有助于阅读和理解当今欧美主流媒体的新闻时事报道和英语文学作品;增强日常英语交流能力。
儒琴今日英语单词 Word of the Day
fringe
noun, often attributive
英语解释
something that is marginal, additional, or secondary to some activity, process, or subject;not part of the mainstream; unconventional, peripheral, or extreme;the outer or less important part of an area, group, or activity
中文解释
非主流、外围的、边缘的、附加的、次要的或极端的事物; (地区或群体的)边缘,外围;(活动的)次要部分
原文举例
Tara Westover grew up with survivalist parents who kept her completely isolated from the outside world — she didn’t attend school until she was 17 — but she taught herself everything she needed to know to go to college, eventually earning a Ph.D. from Cambridge University. The only memoir on Gates’ list, the book “Educated” highlights the importance of self-reinvention, but never at the cost of Westover’s childhood. “Tara is never cruel, even when she’s writing about some of her father’s most fringe beliefs,” Gates writes. “It’s clear that her whole family, including her mom and dad, is energetic and talented. Whatever their ideas are, they pursue them.”
塔拉·威斯多弗(Tara Westover)的父母是生存主义者,让他们的女儿与外界完全隔绝——她17岁才上学——但她自学了进入大学所需的一切知识,最终在剑桥大学(Cambridge University)获得了博士学位。《受过教育》是盖茨名单上唯一一本回忆录,这本书强调了自我重塑的重要性,但从来没有以威斯多弗的童年为代价。盖茨写道:“塔拉从来都不残忍,即使是在写她父亲一些最极端的信仰时。”“很明显,她的整个家庭,包括她的父母,都是充满活力和才华的。无论他们的想法是什么,他们都会去追求。”
Trump denies fringe theory that a series of ‘mini-strokes’ prompted his unannounced trip to Walter Reed hospital last November.
特朗普否认了去年11月一系列“小中风”促使他突然前往沃尔特里德医院的非主流的说法。
Touting conspiracy theories, Trump welcomes fringe views into the political mainstream