儒琴今日英语单词选自日常用语,欧美报刊文章, 以及英语原文小说。每天坚持学习今日英语单词,有助于阅读和理解当今欧美主流媒体的新闻时事报道和英语文学作品;增强日常英语交流能力。
儒琴今日英语单词 Word of the Day
obfuscate
(v)/ˈɒbfʌsˌkeɪt/
英文解释
to make obscure; to confuse; to throw into shadow ( darken); to be evasive, unclear, or confusing; render obscure, or unintelligible;to make so confused or opaque as to be difficult to perceive or understand.
中文解释
(故意地)混淆,使困惑,使模糊不清;使模糊;使迷乱;弄暗。源自拉丁语obfuscatus ”使变暗”(通常在比喻意义上),ob“在前面”, + fuscare“使黑暗”。
原文举例
They are polite, they are strong, but they always talk about principle. And when they don’t want to give an answer they just obfuscate and sit there. It’s the most frustrating thing in the world,” he wrote in his diaries during his stay in Beijing. (CNN)
他们很有礼貌,也很坚强,但他们总是谈论原则。当他们不想给出答案时,他们就会让人困惑,然后坐在那里。这是世界上最令人沮丧的事情,”他在北京期间的日记中写道。(CNN)
The most blatant attack on facts comes in the form of the unabashed lying of President Donald Trump, who obfuscates and changes his many stories with impressive regularity. By this October, after almost 1,000 days in office, according to the Washington Post ’s Fact Checker’s database, he had made 13,435 false or misleading claims. (commondreams.org)
对事实最明目张胆的攻击来自唐纳德·特朗普总统毫不掩饰的谎言,他经常混淆和改变自己的许多故事,令人印象深刻。据《华盛顿邮报》(the Washington Post)的事实核查者(Fact Checker)数据库显示,到今年10月,在就职近1000天后,特朗普已经做出了13435项虚假或误导性声明。
Throughout Trump’s campaign for president and the four years in the White House, he and those closest to him repeatedly sought to obfuscate about his overall health — setting new lows in the standards of transparency for our chief executive in the process. (CNN)
在特朗普竞选总统和入主白宫的四年里,他和他周边最亲近的人多次试图混淆他的总体健康状况——在这一过程中,我们首席执行官的透明度标准创下新低。